Zamtang county and a dedicated group of inheritors are striving to preserve the traditional art of Jambhala Tibetan pottery 壤塘縣及其執(zhí)著富有奉獻(xiàn)精神的文化傳承者們正致力于藏式黑陶制作技藝的傳承與發(fā)展
The development of Jambhala (God of Wealth) Tibetan pottery has a history of nearly 2,000 years and is an indispensable part of Tibetan culture.
Since ancient times, Zamtang county in Sichuan province has been making black pottery. The clay is made from the soil taken from snow-capped mountains at an altitude of 4,000 meters above sea level. The black pottery, with its distinctive local characteristics and patterns, is also on the brink of disappearing. In a bid to pass down the traditional craftsmanship to the next generation, Choi Wang established the Jambhala Tibetan Pottery Training Institute with the help of the Zamtang county government, which gathers all local pottery masters to promote and preserve the traditional art form.
Over time, the workmanship of the Jambhala Tibetan pottery has become more mature, as has the aesthetic of the items made using it. Artisans taking up the medium have injected new life into the pottery through exquisite design.
In recent years, Zamtang county issued a directive to promote cultural innovation and development, which allocates millions of yuan in subsidies each year for cultural institutes, supporting the performance of Tibetan operas, along with the production of thangka (Tibetan art of scroll painting), Tibetan incense, Tibetan tea, Tibetan medicine, as well as stone carving, pottery, traditional costume and folk songs in northwestern Sichuan.
Now 27 institutes have been founded, and at present, there are more than 3,000 farmers and herdsmen in the county engaged in preserving intangible cultural heritage, learning folk skills, making cultural products, increasing the income of the locals, promoting the integration and development of cultural tourism, and establishing the cultural industry as the most important economic driver in the county. 壤巴拉藏陶擁有近2,000年發(fā)展歷史,是藏文化里不可或缺的一部分,曾一度面臨失傳的絕境。
四川省壤塘縣自古以來(lái)就有制作黑陶的歷史,其陶土取自于海拔4,000米以上的雪山。壤塘黑陶制品具有鮮明的地方特色和獨(dú)特的花紋款式。為了傳承、發(fā)展黑陶制作技藝,在壤塘縣政府的幫助下,藏式黑陶制作技藝傳承人班馬求派創(chuàng)辦了壤巴拉藏式陶藝傳習(xí)所。傳習(xí)所聚當(dāng)?shù)靥账嚧髱熤?,促進(jìn)黑陶技藝的傳承與發(fā)展。
經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展和積累,現(xiàn)在壤巴拉藏陶的制作工藝已十分成熟,具有較高的審美價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值。巧奪天工的匠人們讓漆黑如墨、質(zhì)地堅(jiān)硬的黑陶煥發(fā)出勃勃生機(jī)與活力。近年來(lái),壤塘縣出臺(tái)了《關(guān)于促進(jìn)壤塘縣文化創(chuàng)新發(fā)展的決定》,每年安排上百萬(wàn)元資金用于非遺傳習(xí)所一次性建設(shè)補(bǔ)助,從扶持藏戲演出,逐步擴(kuò)大到唐卡、藏香、藏茶、藏藥、石刻、陶藝、覺(jué)囊梵音、傳統(tǒng)服飾、川西北民歌等。
目前,該縣已建起27個(gè)非遺傳習(xí)所,有3000余名農(nóng)牧民群眾從事非遺文化保護(hù)傳承,學(xué)習(xí)民間技藝,制作文化產(chǎn)品,拓寬增收門路,推動(dòng)文化旅游融合發(fā)展,使文化產(chǎn)業(yè)成為縣域經(jīng)濟(jì)最重要的支柱產(chǎn)業(yè)。

A trainee devotes himself to making a pottery jar at the Jambhala Tibetan Pottery Training Institute.
藏巴拉陶藝訓(xùn)練中心,一名學(xué)員在投入的制作陶器。